Webinsider

Redação, edição

Saiba usar bem a ferramenta de idiomas do Google

24 de junho de 2006, 12:13

O tradutor online gratuito pode ser um grande aliado para quem deseja ampliar o vocabulário em outros idiomas. Mas não é mágico: é preciso saber perguntar corretamente para não errar.

Por Mariana Baldin

Como já pôde ser visto (vide matérias ao lado), o Google é o maior site de buscas do mundo, presente na grande maioria dos países. Oferece, além do usual sistema de busca, uma série de outros serviços, pensando sempre na utilidade para o cotidiano.

Talvez por isso tantas pessoas recorram ao Google para resolver questões organizacionais, como buscar informações, utilizar o calendário ou solucionar questões matemáticas. Esses fatores fizeram com que o Google fosse eleito por dois anos consecutivos a marca de maior impacto mundial.

Mas o assunto aqui é passar adiante dicas importantes sobre a ferramenta de idiomas do Google, que apresenta uma série de opções para quem quer conhecer mais sobre outras línguas.

Uma das funções é a busca por sites escritos em 35 idiomas diferentes ou por países específicos, com opção de estabelecer outro idioma como padrão para futuras pesquisas.

Além disso, a grande atração da ferramenta é o tradutor online, através do qual é possível traduzir milhares de palavras em diversos idiomas. A tradução se divide em “de inglês para diversas línguas” (por exemplo, inglês para árabe) e “de diversas línguas para inglês” (por exemplo, coreano para inglês).

Até aí, tudo bem, nos parece que é a solução para todo tipo de tradução. Porém, é preciso ter um pouco de cuidado antes de utilizar a ferramenta.

É preciso entender que esta seção do Google traduz os termos automaticamente, e por isso não é aconselhável colocar-se frases inteiras e muito menos textos inteiros, já que a tradução ocorre “ao pé da letra”.

Vamos tomar como exemplo a tão conhecida tradução português-inglês. Suponha que eu precise traduzir a expressão “ele gosta de ir à casa de seu tio aos sábados”. Ao colocar essa expressão no tradutor do Google, a frase fica “it likes to go to the house of its uncle to Saturdays”, o que está incorreto.

O verbo (like) e as palavras (house, uncle, Saturdays) estão certos, porém a frase ficou totalmente errada: em vez de “he”, o tradutor leu a palavra “ele” como “it”, e a expressão “casa de seu tio” ficaria escrita corretamente como “his uncle’s house”. Além disso, o correto seria dizer “on Saturdays”, e não “to Saturdays”.

Ou seja, a frase correta ficaria “he likes to go to his uncle’s house on Saturdays”. Se eu tivesse seguido exatamente como a frase apareceu, escreveria errado!

Mesmo assim, a ferramenta pode ser muito útil, se bem utilizada. O Google possui um amplo acervo de verbetes e é uma excelente forma de se enriquecer o vocabulário em outras línguas.

Portanto, é indicado para a tradução de termos, palavras e verbos. Voltando à frase anterior, se eu colocasse as palavras “gostar”, “casa”, “tio” e “sábado”, poderia construir a frase com os conhecimentos que tenho de inglês, e completar com o vocabulário fornecido pelo Google. Aí sim a frase ficaria correta.

Quem tem conhecimentos básicos de gramática em algum idioma e sabe formar frases corretas pode utilizar a ferramenta do Google com a garantia de que será uma grande aliada.

Porém, para quem precisa adquirir a base para formação de frases e não tem nenhum conhecimento gramatical no idioma, esqueça. Essa busca você não encontra no Google! Um curso de idiomas é a melhor indicação para este caso. [Webinsider]

Sobre o autor

Mariana Baldin (mariana@neotix.com.br) é assessora de imprensa e editora na agência Neotix

Apoio:

  • LayerDev Serviços de Webhosting Profissional

Palavras-chave relacionadas a este texto: [ google ]

Comentários

13 pessoas comentaram o artigo "Saiba usar bem a ferramenta de idiomas do Google"

Andrea Data: 16/07/2006 às 12:22 pm

Atividade:

Cidade: São Paulo

Olá, espero que esta ferramneta possa me ajudar.

helena secundo dos santos Data: 10/09/2006 às 2:56 pm

Atividade: operadora de maquinas ,e operadora de caixa

Cidade: butanta saõ paulo .sp

tecnologia, naõ é nada sem conteudo.

Marcos Antonio da Silva Rocha Data: 10/11/2006 às 4:50 pm

Atividade:

Cidade:

Eggs from the Greek gracer

Carlos Melo Data: 08/12/2006 às 3:49 pm

Atividade: Aposentado

Cidade: São Vicente

tenho certa dificuldade em traduzir o ingles para o portugues, talvez consiga aprimorar meus conhecimentos atravez do GOOGLE.

DALBER DINIZ Data: 02/02/2007 às 5:11 pm

Atividade: aposentado

Cidade: belo horizonte

como faço para criar ferramenta de TRADUZIR ?uma vez que na versão anterior INTERNET EXPLORER 6 eu a tinha e na 7 não. grato

schelen diesel Data: 03/04/2007 às 5:16 am

Atividade: universitaria

Cidade: união da vitoria

preciso muito utilizar o tradutor com os artigos de conclusão de curso

luis henrrique Data: 22/05/2007 às 5:12 pm

Atividade: futebol

Cidade: póa

adorei este site…

ademir silva Data: 13/06/2007 às 2:54 am

Atividade: aposentado

Cidade: florianopolis

gostaria de instalar em meu computador o download de tradução de linguas (ingles para portugues).

Geraldo Data: 10/10/2007 às 9:52 pm

Atividade: fotografo

Cidade: goiania

Por favor alguem sabe como devo fazer para colocar um icone de tradução do google ou de outro tradutor gratuito para ingles e espanhol das paginas de meu site?
Obrigado

10° Jaime Data: 20/07/2008 às 11:19 am

Atividade: CD

Cidade: Campo Grande-MS

Continuo não sabendo como utilizar o tradutor on-line.Dá a impressão que fizeram “uma grande máquina” mas não ensinaram “como ligá-la”.

11° Camarosi Data: 15/03/2009 às 9:38 pm

Atividade: Técnico em informática

Cidade: São Paulo

Gostaria sempre de encontrar explicações sobre utilização de programas e sites nos termos expostos neste link. A maneira clara e objetiva evita que percamos tempo em utilizar ferramentas dispostas pelos sites se não estivermos capacitados para isto. Parabéns. Esta maneira explicita de se expressar é a correta de se ouvir. Doa a quem doer.
Agradecimentos.
Camarosi.

12° filipe Data: 17/03/2009 às 2:11 am

Atividade:

Cidade:

onde fica a barra de enderesos

13° Antonio Alves Lopes Data: 25/09/2009 às 1:50 pm

Atividade: medico

Cidade: São Paulo

quero o usar o tradutor google mas não sei como usar

Avisos
Os ítens com asterisco ( * ) são campos de preenchimento obrigatório.
Todos os links inseridos nos comentários possuem o atributo rel="nofollow" para impedir com que user agents (como os mecanismos de busca) sigam os links inseridos para desestimular spammers.
Todos devem se identificar através de e-mail válido.
Os e-mails dos usuários não serão divulgados no site.
Comentários:

Preencha os dados abaixo e clique em enviar

Webinsider